Самый важный вопрос

Жаркую дискуссию в Алматы на тему “Перевод казахского языка на латиницу: проблемы и пути решения” организовал Институт мировой экономики и политики (ИМЭП) при Фонде Первого Президента Республики Казахстан.

Известные политологи, редакторы газет, эксперты и авторы утвержденного Президентом варианта латинизации казахского алфавита так горячо обсуждали за “круглым столом” возможности его дальнейшего совершенствования, а также практические аспекты внедрения в деятельность госорганов и повседневную жизнь казахстанцев, что забыли о пирожках и бутербродах, не отвлекаясь на кофе-брейк.

– Радует, что сегодня в ходе дискуссии не было равнодушных и мы даже вышли за установленные рамки, пытаясь дойти до самой сути проблем в реализации перехода на новый алфавит, – рассказал руководитель Алматинского офиса ИМЭПа Аскар Нурша корреспонденту “КАРАВАНА”. – Не все так просто в этом процессе, это надо откровенно признать. Мы обсудили, что именно может способствовать эффективности этого важного перехода, а также что может быть сделано для минимизации возможных негативных последствий. Приняв за основу факт принятия указа и уже отталкиваясь от него, мы обсудили, как это решение повлияет на развитие казахстанского общества, на модернизацию сознания населения и на дальнейшую интеграцию страны в мировые политические, экономические, культурные и научные отношения.

Напомним, 27 октября главой государства был подписан указ о переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику. Правительству было поручено образовать Национальную комиссию и до 2025 года эту работу завершить.

– Развернувшаяся в обществе активная полемика демонстрирует, что вопрос перехода казахского алфавита на латиницу волнует большинство граждан страны. Аргументом в пользу перевода является то, что латиница – самая распространенная графическая система письма, язык науки и техники, Интернета и IT-технологий в XXI веке. Уверена, что она позволит сохранить жизнеспособность и самобытность казахского языка, иметь механизм адаптации иноязычных заимствований, – резюмировала ведущий эксперт ИМЭПа Айман Жусупова.

Что касается проблем, то суть их, по мнению одного из разработчиков варианта алфавита казахского языка на латинице «Bai Latyn» Нураддина Садыкова, сводится к тому, что в новом алфавите отсутствуют три очень значимые латинские буквы – C, W, X. Именно из-за этого “казуса” в жизни казахстанцев после окончательного перехода на латиницу может сразу возникнуть множество трудностей, особенно экономических.

caravan.kz